-
Le bateau-musée Art Explora, l’Odyssée culturelle qui brise les frontières
-
Rabat à l’heure des 2èmes Assises des industries culturelles et créatives
-
Troisième Festival national des arts patrimoniaux à El Kelaâ des Sraghna
-
L’initiative "Years of Culture" dévoile le programme d’automne de l’année culturelle "Qatar-Maroc 2024"
Christy Burke, président de ce Prix, qui sera décerné le 17 juin prochain en Irlande et dont la récompense est de 100.000 euros, a précisé que «les romans ont été sélectionnés cette année par des libraires dans différents pays du monde». «C’est une liste de littérature de haute qualité, dit-il, avec trois romans traduits ». Il a, par ailleurs, précisé qu’un jury composé de cinq grosses pointures de la littérature irlandaise sera chargé de départager les œuvres en lice.
Ce roman, dont la traduction a été réalisée par Lulu Norman et publiée chez Tin House Books, avait en effet inspiré le fameux film de Nabil Ayouch « Les chevaux de Dieu » sorti en 2012. Il évoque un acte tragique qui enfanta l’une des pires pages de l’histoire contemporaine marocaine, celle des attentats du 16 mai 2003. Dans ce livre, l’écrivain adopte le ton de la voix-off, celle du kamikaze tout juste suicidé, qui revient de l’au-delà pour délivrer sa version de l’histoire.
«Nous avons tous été choqués par cette tragédie qui ne nous ressemble pas. Dans ce roman, j’ai voulu comprendre comment cela a pu nous arriver, d’autant plus que le Marocain n’est pas un être violent», précise l’auteur. «Sans complaisance ni culpabilisation outrancière, je tente de comprendre comment une société a priori paisible a pu basculer l’espace d’une soirée dans pareille horreur », ajoute-t-il.
Né en 1959 à Marrakech, Mahi Binebine s’y est installé définitivement en 2002 après avoir longtemps vécu et travaillé à Paris, New York et Madrid. Le parcours de cet érivain est atypique : professeur de mathématiques à Paris, il quitte l’enseignement à la fin des années 80 pour se consacrer à l’écriture et à la peinture et, depuis peu, à la sculpture. Plusieurs de ses romans traduits en une dizaine de langues l'ont confirmé comme l'un des écrivains marocains les plus talentueux.
Exposée notamment en France, en Allemagne ou encore aux Etats-Unis, son œuvre suscite l’intérêt des plus importants critiques d'art et grands collectionneurs. Elle fait également partie de nombreuses collections publiques et privées dont celle du Musée Guggenheim de New York, le Musée de Bank Al-Maghrib, la Fondation Kinda, le Musée de Marrakech, la Fondation Kamal Lazaar, entre autres.
Il est, par ailleurs, à rappeler que le prix Impac Dublin Literary Award est décerné chaque année en Irlande avec pour objectif de promouvoir l’excellence dans la littérature mondiale. Créé en 1996 par le Conseil de la ville de Dublin et considéré comme l'un des prix les plus généreux du monde littéraire, il récompense une œuvre de fiction publiée en anglais (langue originale ou traduction) au cours de l'année précédant la remise du prix. La première sélection est établie par des bibliothèques municipales de par le monde. Les finalistes sont départagés par un jury international.