-
Les liens culturels entre Tétouan et Essaouira au coeur du Colloque "l’Âme d’Al Andalus"
-
Le Maroc invité d'honneur de la 18e édition du prix Al Burda à Abou Dhabi
-
SAR la Princesse Lalla Hasnaa et S.E. Sheikha Sara Bint Hamad Al-Thani président à Doha le "Tbourida Show"
-
Des chercheurs se penchent sur les défis de la langue arabe à l'ère du numérique et de l'IA
En 1972, Juan Goytisolo fait connaître à Buenos Aires une traduction que le temps autorise à l’appeler comme "mythique". C’est l’Obra inglesa (l’œuvre anglaise) de José María Blanco White. Il s'agit d'une œuvre à double envergure. D'une part, cette traduction sert à découvrir une figure effacée de l'histoire de la littérature d'Espagne: Blanco White, et d'autre part, selon Danubio Torres `Juan Goytisolo, en incorporant à Blanco White dans le monde des lettres espagnoles, et en le "transformant" avec sa lecture, le transpose et l'illumine avec une lumière nouvelle.
D’où le fait que l’on puisse discerner un avant et un après du Blanco White proposé par Goytisolo en 1972; il y aura, aussi, un avant et un après du Juan Goytisolo qui transfère à Blanco White. Ni l'un ni l'autre seront déjà les mêmes à partir du moment où ils coïncident et où ils se transposent mutuellement.
Danubio Torres Fierro possède une longue trajectoire dans le monde de la littérature et la culture. Professeur de Langue et Philosophie du Langage, journaliste de culture, traducteur, et Attaché Culturel de l'Ambassade de l'Uruguay au Mexique, il a été chef de rédaction de Pluriel – qui était dirigé par Octavio Paz - et de la Revue de l'Université du Mexique, entre les années 1980 et 1985. Il a également collaboré dans plusieurs publications de son pays (Marcha, Acción, Época); d’Espagne (El País, La Vanguardia) et de la France (Esprit).
On souligne entre autres: Octavio Paz y la Guerra Civil Española : una antología. Prólogo, selección y notas (Fondo de Cultura Económica, España/México, 2007), Estrategias sagradas. Memorias (Seix Barral, Barcelona, España, 2003), Memoria plural. Entrevistas a escritores latinoamericanos (Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1986) ou Los territorios del exilio. Ensayos sobre literatura hispanoamericana (La Gaya Ciencia, Barcelona, España, 1079).
Jeudi 5 février 2009 à la salle de conférences à 19 à l’Institut Cervantès de Rabat.